The Routledge Handbook of Korean Interpreting 1st Edition Riccardo Moratto – Ebook Instant Download/Delivery ISBN(s): 9781032394374, 1032394374, 9781000906608, 1000906604
Product details:
- ISBN 10: 1000906604
- ISBN 13: 9781000906608
- Author: Riccardo Moratto
Professor Riccardo Moratto and Professor Hyang-Ok Lim bring together the most authoritative voices on Korean interpreting. The first graduate school of interpretation and translation was established in 1979 in South Korea. Since then, not only has the interpretation and translation market grown exponentially, but so too has research in translation studies. Though the major portion of research focuses on translation, interpretation has not only managed to hold its own, but interpretation studies in Korea have been a pioneer in this field in Asia. This handbook highlights the main interpretation research trends in South Korea today, including case studies of remote interpreting during the Covid-19 pandemic, Korean interpreting for conferences, events, and diplomacy, and research into educating interpreters effectively. An essential resource for researchers in Korean interpreting, this handbook will also be very valuable to those working with other East Asian languages.
Table contents:
Part I A historical perspective
1 From whence do we come? A panoramic view of interpretation in Korea with a focus on educational institutions
2 A study on the activities of interpreters and translators in politics, diplomacy, and society of the Goryeo and Joseon Dynasties
3 History of interpreting in the Joseon Dynasty: six selected interpreting officials
4 In search of interpreters on the demarcation line
5 Interpreters portrayed in Korean news media (1948–2022)
6 Theoretical constituents of interpreting research in Korea: a meta-analysis of research publications from 1998 to 2022
Part II Education
7 What’s next? The status quo and challenges of undergraduate interpretation and translation education in Korea
8 Redesigning the learning experience for the consecutive interpreting classroom
9 Flipped learning in the undergraduate interpretation and translation classroom
10 The use of interpreting textbooks: a survey study
11 An analysis of conference interpreting practices for effective pedagogy: considerations for simultaneous interpretation between Korean and French
12 The present and future of Korean MTI education in China: a case of Guangdong University of Foreign Studies
13 Let them talk: rethinking learners’ roles in interpreting performance assessment
14 A case study on student interpreters’ self-assessment in interpreting training
15 Systemic functional grammar of Korean and its application to interpreting studies
Part III Community interpreting
16 Healthcare interpreting for Korean immigrants in Australia: linguistic and cultural perspectives
17 Australian healthcare interpreters’ perceptions of the challenges in intercultural communication
18 Analyzing the motivations for self-repairs among Russian police interpreters in South Korea
19 A study on the status of interpretation for Arab refugees in South Korea and interpretation improvement
20 On training sermon interpreters: with reference to interviews with sermon interpreters and surveys on user-expectations
21 Unwritten rules and indispensable tools: cultural aspects of Korean interpreting
22 Korean court interpreting in the US: history, obstacles, and advanced techniques
23 A study of interpreters’ speech acts based on a corpus of Chinese-Korean diplomatic interpreting
Part IV Opportunities for the future
24 Research on interpreters’ and translators’ cognition in Korea
25 Exploring the possibility of using speech-to-text transcription as a tool for interpreting
26 Market demand for professional interpreting services in South Korea
27 A study of technological competence for remote interpreting and current status of competence among Korea’s interpreters
28 Remote interpreting during COVID-19: a case study of an in-house interpreter in Korea
29 Evaluation of Korean-Chinese automatic interpretation quality
People also search:
the routledge course in japanese translation pdf
the routledge course in japanese translation
the routledge international handbook of organizational autoethnography
the routledge intermediate chinese reader
routledge handbook of korean culture and society